| TOPに戻る | Wordとの付き合い方のトップに戻る | ![]() |
|
| 翻訳現場に直結しそうな諸々の問題を、マイクロソフトのサポート技術情報から拾いました。ここに挙げたものは全部ではありませんが、ご自分でサポート技術情報をあたる際の参考になればと思います。
表にある各項目は該当する情報にリンクしています。 |
||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
サポート技術情報を検索するときには、英語版と日本語版の両方をあたることをおすすめします。日本語版Wordに固有の問題などでは最初から日本語で書かれた情報もあるにはありますが、基本的には英語で先に公開されるからです。つまり、英語版の方が情報がはやいということになります。 その上、英語版技術情報のうち人間の翻訳者によって日本語に翻訳されるのはごく一部です。 なお、マイクロソフトでの技術情報の検索にはサポートオンラインを使いますが、同社は製品数が多いので「高度な検索」に進んで製品を絞り込む方がよいかと思います。 |
関連ブログ記事:http://ameblo.jp/saglasie/entry-10361642771.html