![]() |
![]() |
| イカロス出版の『通訳翻訳ジャーナル』で99年1月号〜01年10月号まで書かせて頂いた連載記事「翻訳さんぽみち」のバックナンバーです。 第1回 原文理解に対する誤解 第2回 冠詞の理解の仕方、使い方 第3回 冠詞の理解の仕方、使い方 (2) 第4回 辞書と訳語選択 第6回 数式 第7回 コミュニケーション 第9回 仕事の効率化 第10回 「マクロ辞書」の作り方と活用法 第11回 依存心とスキルアップ 第13回 英語の冠詞と日本語の助詞の関係 第14回 配慮と思いやり 第15回 翻訳会社vs.翻訳者 第16回 状況判断 第17回 英語のセンスを養う(前編) 第18回 英語のセンスを養う(後編) 第19回 春 めざすはネイティブの思考回路 第20回 日本にも欲しい、有益な辞書・参考書 第21回 京都で実感した日本の翻訳業界の語学事情 第22回 どれが便利?納品方法あれこれ 第23回 ストーリー・オブ・マイ・ライフ 第24回 翻訳者は捜査官に学ぶ 第25回 翻訳と問題解決能力(前編) 第26回 翻訳と問題解決能力(後編) 第27回 学校英語から脱却するために 第28回 外国語へのプログラマー的アプローチ 第30回 英文ライティングの基本的な規則 第31回 「好き」と感じることの大切さ 第32回 辞書としてのインターネット活用法 第33回 翻訳のための日本語練習 第34回 原文のナゾを解く、ぴったりの訳文にたどる辞書の正しい引き方 『翻訳さんぽみち』は第34回が最終回です。01年11月号からは新連載です。 |